Eb (1954)

M. Vasalis

What does the sea in M. Vasalis’ Eb show us? The darkness of the low tide is followed by the high tide: life always goes on.

illustratie: lees in nederlands


Ik trek mij terug en wacht.
Dit is de tijd die niet verloren gaat:
iedre minuut zet zich in toekomst om.
Ik ben een oceaan van wachten,
waterdun omhuld door 't ogenblik.
Zuigende eb van het gemoed,
dat de minuten trekt en dat de vloed
diep in zijn duisternis bereidt.
Er is geen tijd. Of is er niets dan tijd?


Listen to this poem in Dutch.
Voiced by: Graziella Raiz

illustratie: ontdek dit gedicht in 1 minuut

Discover this poem in 60 seconds

In the grand scheme of things, a human life is small: that is what Eb (Low tide) is about. M. Vasalis wrote it when she stayed at home to look after the children, and was pestered by the feeling of growing old and was confronted with death. Did she find comfort in the idea that nature constantly renews itself? Her sea illustrates that even though something disappears, there is always something in return.

Want to know more? On this website you can listen to the poem, discover its origins and its author, and find out what the poem means to the people of Leiden.

M. Vasalis

M. Vasalis 

Pseudonym of Margaretha (generally known as Kiek) Leenmans

The Hague 1909 - Roden (Drenthe, the Netherlands) 1998


When Kiek Leenmans wanted to publish her first poems in the magazine Groot Nederland in 1936, the editors did not allow her to sign her work with her initials. Four years later, in the 1940s, her first poetry collection was published. Back then, she worked as a psychiatrist in Amsterdam.

Childhood and education

Vasalis grew up in The Hague and Scheveningen where she could see the sea and the dunes from her own bedroom window. Nature and the sea often return in her work, as in the poem Eb. She studied medicine and anthropology in Leiden and subsequently worked as a child psychiatrist.

War history

During World War II, Vasalis dedicated herself to the resistance. Personally, the war years were quite heavy. Her son died of polio in 1943, and in that same year her husband, professor of neurology Jan Droogleever Fortuyn (1906 - 1999), had a psychosis.


M. Vasalis published only three collections roughly containing one hundred poems. With this relatively small oeuvre she won a number of important prizes, influenced a large number of poets and reached a large audience: her first collection of Parken en Woestijnen (Parks and deserts, 1940) sold over 100.000 copies.

illustratie: over dit gedicht

What’s this poem about?

“The crux of the whole collection is the transition from nature to the ‘human landscape,’” is what Vasalis wrote to her publisher about the collection of poems Vergezichten en gezichten (Vistas and faces), in which also includes the poem Eb (Low tide). In other words, she investigates the difference and similarity between culture and nature. What does Vasalis’s sea show us?


According to one interpretation of the poem, M. Vasalis investigates her own aging. In the period she wrote this poem, she had stopped working and focused on motherhood. Could this have been the resigned waiting of which “every minute turned into future,” namely the future of her children? It was a lifestyle that did not really suit her and made her suffer from depressive moods, which may be reflected in a formulation such as the “absorbing low tide of the mind.” However, the high tide could also emerge from this.

Old age

Perhaps this poem is not about her personal experiences, but more about humanity in general. Every life is finite, but generations always follow one another, just as low tide is always followed by high tide.

illustratie: ontstaan van dit gedicht

Origin story

The poems M. Vasalis wrote around the 1950s were collected in Vergezichten en gezichten (1954), which also includes the poem Eb (Low tide). She wrote Eb probably in 1953, not long after she moved to Groningen where her husband became a professor. From a personal point of view, it was not an easy period for her: the northerners were not very cordial; she had to get used to the fact that she had stopped working; and her father died shortly after she had had a miscarriage.

Vergezichten en gezichten

The title of the collection refers to how Vasalis wrote her poems: she had ‘to be carried away,’ to experience something or see very intensely - faces, vistas - to be able to write about it. A kind of ‘mystical’ experience preceded all her poems.

Old age

When the collection was published, Vasalis was forty-five years old and she had already noticed that such experiences were less easily achieved. Partly because of this, and due to deaths in her social circle, themes such as adulthood, old age, time and death are seen as the central thread of this collection - themes which also play a role in the poem Eb. As result, this was the last collection she published.

illustratie: ik heb een verhaal bij dit gedicht

Share your story

Does this poem hold a special place in your heart? For example, do you remember when you first read the poem? Or did you come across it someplace unexpected? Let us know! We would love to add your story to our website.

illustratie: gedicht in leiden

M. Vasalis in Leiden

Photo Anoesjka Minnaard

In 1927, Vasalis came to Leiden at the age of eighteen. She started studying medicine, just like her sister Ank did one year before her. They did not only share the same study, but also the same room when they lived at Lijsterstraat 36 .

Student days

Directly in her first year, Vasalis joined the Vereeniging van Vrouwelijke Studenten te Leiden (VVSL, a sorority in Leiden), where she got actively involved. Men and women were still in separate societies then; in 1973 VVSL and Minerva continued as one student corps.

Back in Leiden

In 2014, Josine Heijnen, a theology student at Leiden University, got involved in the organization of the 115th Dies Natalis of V.V.S.L. She met Ben Walenkamp, the initiator of the Leiden wall poem project, and suggested to paint one of Vasalis’ poems on Rapenburg, as the Clubhouse of V.V.S.L. was located there once. Together, they chose the poem Eb. In the signature, the logo of V.V.S.L. can be found as well as an Aleph, the first letter of the Hebrew alphabet which Josine chose as her signature.

illustratie: betekenis voor een groep

M. Vasalis and psychiatry

Vasalis worked as a child psychiatrist and had a great interest in the human psyche. An important theme in many of her poems is the tragedy of mental illness. The poem De idioot in het bad (the idiot in the bath), with which she debuted in 1936, is probably the best-known example of this. In the poem, Vasalis describes how a man is bathed by a nurse. The poem is beautiful and tragic at the same time. Out of the bath the man is an idiot, but in the water he revives, once a week:

With hunched shoulders, narrowed eyes,
Almost trotting and often catching the mat,
Ugly and awkwardly bent to nurse’s arm,
Every week the idiot goes to the bath.


And every week he is born again
And cruelly separated from the safe water life,
And every week the bitter fate has befallen him,
To remain a frightened idiot once again.

Translation: Rianne Koene

Her poetry is of significance in the field of psychiatry because it so aptly represents what kind of patients psychiatrists work with.

illustratie: citaten


In the beginning, words have a magical effect: from a sea of sounds and rhythms, suddenly a few occur which work and are applauded and repeated, just like a child who can barely walk and point.

Vasalis remembered, years later, how she discovered language.

I do not have to go to foreign countries at all, because this is it. All people who are just like me, but a little different.

Vasalis later explained her decision to continue with medication and stop ethnology.

For five days and five nights, I have been passionately trying to dedicate my life and my health to the precious little man, and then he went his own way in only fifteen minutes, while we were sitting with him and trying to hold onto him.

Vasalis about the death of her son during World War II.

illustratie: wist je dat

Fun facts

  • Vasalis was still very young when she started writing rhymes. Her mother helped her in the process of writing it down. She wrote her first rhyme in response to an errand she had run. She had gone to buy sugar for her mother, but on the way back a dog had bitten a hole in the bag, causing everything to fall out of the bag. Eventually, she came home without any sugar. The rhyme began with the lines: “have I ever told you / how I went to get sugar” and ended with the lines “mother said: keep your mouth shut / it was the dog’s fault.”
  • Vasalis joined the Vereeniging voor Vrouwelijke Studenten Leiden (VVSL) at the same time as princess Juliana (Queen of the Netherlands between 1948 and 1980), and the two became friends. Vasalis was even invited to Juliana’s home once. After her graduation, their contact disintegrated.
  • Vasalis is a Latinization of her surname Leenmans. It speaks for itself: her father previously published poetry under the name ‘de Vazal’. According to Vasalis herself, the ‘M’ was arbitrarily chosen. When she published something for the first time in 1936, she took a pseudonym because she did not want readers to know that the poems were written by a woman.
  • In 1982, Vasalis received the P.C. Hooft-prize, an important Dutch oeuvre award. She herself felt that she did not deserve the prize at all, because she had only written three collections of poems and stopped writing poetry after 1954. She was so astounded by the honor that she hardly dared to go to the award ceremony. The prize had rattled her so much that she was no longer able to write. At that particular time, she was busy writing a diary on her younger years. It was not until a few months after the ceremony that she resumed writing it.
illustratie: lees dit gedicht in het engels

Low tide

I retreat and wait.
This is the time that is not lost:
every minute is transposed into future.
I am an ocean of waiting,
water-thin enclosed by the moment.
Absorbing low tide of the mind,
which ebbs the minutes and which deeply
prepares the high tide in its darkness.

There is no time. Or is there nothing but time?

Translation: Rianne Koene

illustratie: meer weten

More information

This entry was written by Taalmuseum in collaboration with Emmy Stevens. The translation into English is by Rianne Koene. The following publications were consulted:

  • Kroon, D., Ik heb mezelf nog van geen ding bevrijd. Een bundel opstellen over de poëzie van M.Vasalis (Den Haag 1983).
  • Maas, M., M.Meijer, M.Vasalis - Geert van Oorschot; briefwisseling 1951-1987 (Amsterdam 2009).
  • Meijer, M., Een orde, waarin ruimte voor de chaos is’ M. Vasalis (1909-1998). In: J. Bel & T. Vaessens (red.), Schrijvende vrouwen. Een kleine literatuurgeschiedenis van de Lage Landen 1880-2010. Amsterdam, 2010, p. 129-134.
  • Meijer, M., M. Vasalis: een biografie. Amsterdam, 2011.
  • Perre, R. van de, Grote ontmoetingen: M.Vasalis (Nijmegen 1980).
  • Vasalis, M., Vergezichten en gezichten. Amsterdam, 1979.